¿Stalin murió asesinado?
La versión oficial siempre sostuvo que el dictador soviético sufrió un ataque cerebrovascular
en su dacha campestre en Kúntsevo la noche del 28 de febrero de 1953.
Estaba solo en su dormitorio. Intentó pedir ayuda, pero no pudo
articular palabra ni tampoco moverse. Había sufrido una hemorragia masiva en el lado izquierdo del cerebro. Se encontraba consciente, aunque inmóvil, tirado en el suelo. Horas antes, Stalin había estado bebiendo con Malenkov, Lavrenti Beria, Nikita Jrushchov y Bulganin. Al menos, eso fue lo que dijeron los que lo acompañaron horas antes de su fallecimiento.
Tras una noche de vodka y risas, los invitados lo dejaron solo, muy borracho, pero aparentemente bien. El 1 de marzo, al mediodía, el líder soviético seguía en su dormitorio, sin dar señales de vida. Los guardianes de la dacha comenzaron a inquietarse. Habían recibido órdenes terminantes de no molestar al líder soviético. Cerca de las diez de la noche llegó un paquete para Stalin del Comité Central en Moscú, lo que animó a uno de los guardias a entrar en el dormitorio prohibido, donde encontró al Padre de la Patria tirado en el suelo. Beria y otros miembros del Presidium, que sabían que habían perdido el favor del líder soviético, no se dieron prisa en procurarle asistencia médica. Mientras el 'jefe' agonizaba, ellos medraron en el Kremlin para dejar atada la sucesión. A las diez menos diez de la mañana del 5 de marzo de 1953, el Líder de Acero dejó escapar su último aliento.
En 2003, un grupo de historiadores ruso-estadounidenses afirmaron que la muerte de Stalin fue causada por una dosis letal de warfarina, un medicamento anticoagulante para prevenir la formación de trombos y embolias que también se utiliza como un matarratas insípido, capaz de causar apoplejía a la persona que lo ingiere. Sin duda, uno de los grandes beneficiarios de la muerte de Stalin era el siniestro Beria, que temía ser eliminado en una purga.
En 2008, cuando se cumplían 55 años de la muerte de Stalin, el jefe del Archivo Estatal de Rusia, Vladimir Kozlov, calificó de «falacias» las suposiciones de que el dirigente soviético hubiera sido envenenado. «Existen documentos oficiales que reflejan su estado desde el momento del ataque apopléjico hasta su muerte», declaró airado. Pero algunos historiadores insisten en que esos documentos fueron manipulados.
Un dato a tener en cuenta...
El catedrático de Historia de la Universidad de Yale Jonathan Brent afirma que Stalin fue envenenado por Beria, quien poco después de su muerte dijo ante el Politburó: «Yo lo maté, lo maté y os salvé a todos».
Traición en el Kremlin
Otra teoría sobre la muerte de Stalin hace referencia a un complot en el que participó Jrushchov, según apunta Iakov Dzhugashvili, bisnieto del dictador soviético, que ha pedido al presidente Putin que investigue esa nueva posibilidad.
TÍTULO: Zoom Tecnología ¿Se me entiende?.
Zoom Tecnología / fotos
Tras una noche de vodka y risas, los invitados lo dejaron solo, muy borracho, pero aparentemente bien. El 1 de marzo, al mediodía, el líder soviético seguía en su dormitorio, sin dar señales de vida. Los guardianes de la dacha comenzaron a inquietarse. Habían recibido órdenes terminantes de no molestar al líder soviético. Cerca de las diez de la noche llegó un paquete para Stalin del Comité Central en Moscú, lo que animó a uno de los guardias a entrar en el dormitorio prohibido, donde encontró al Padre de la Patria tirado en el suelo. Beria y otros miembros del Presidium, que sabían que habían perdido el favor del líder soviético, no se dieron prisa en procurarle asistencia médica. Mientras el 'jefe' agonizaba, ellos medraron en el Kremlin para dejar atada la sucesión. A las diez menos diez de la mañana del 5 de marzo de 1953, el Líder de Acero dejó escapar su último aliento.
En 2003, un grupo de historiadores ruso-estadounidenses afirmaron que la muerte de Stalin fue causada por una dosis letal de warfarina, un medicamento anticoagulante para prevenir la formación de trombos y embolias que también se utiliza como un matarratas insípido, capaz de causar apoplejía a la persona que lo ingiere. Sin duda, uno de los grandes beneficiarios de la muerte de Stalin era el siniestro Beria, que temía ser eliminado en una purga.
En 2008, cuando se cumplían 55 años de la muerte de Stalin, el jefe del Archivo Estatal de Rusia, Vladimir Kozlov, calificó de «falacias» las suposiciones de que el dirigente soviético hubiera sido envenenado. «Existen documentos oficiales que reflejan su estado desde el momento del ataque apopléjico hasta su muerte», declaró airado. Pero algunos historiadores insisten en que esos documentos fueron manipulados.
Un dato a tener en cuenta...
El catedrático de Historia de la Universidad de Yale Jonathan Brent afirma que Stalin fue envenenado por Beria, quien poco después de su muerte dijo ante el Politburó: «Yo lo maté, lo maté y os salvé a todos».
Traición en el Kremlin
Otra teoría sobre la muerte de Stalin hace referencia a un complot en el que participó Jrushchov, según apunta Iakov Dzhugashvili, bisnieto del dictador soviético, que ha pedido al presidente Putin que investigue esa nueva posibilidad.
TÍTULO: Zoom Tecnología ¿Se me entiende?.
¿Se me entiende?
Las apps de traducción para smartphones
son cada vez más eficaces. ¿terminarán con las clases de idiomas? La
revolución está cerca.
Sí, los ordenadores han estado mucho tiempo lost in
translation: cuando se les pedía traducir algo a otro idioma, el
resultado era divertido, pero no se entendía. Sin embargo, la
situación ha cambiado. Y mucho. Google o Microsoft han perfeccionado sus
habilidades lingüísticas en forma de aplicaciones para teléfonos
inteligentes. La última versión de Skype, de Microsoft, ya es
capaz de realizar una traducción simultánea en la que una voz robótica
actúa como intérprete, además de permitir subtitular con la
traducción la imagen. Microsoft utiliza esa misma tecnología en su app
para smartphone. Basta con teclear o pronunciar el texto que queremos
traducir. El teléfono puede repetir la traducción en voz alta, aunque
esta función todavía no está disponible en todos los idiomas.
Por su parte, la aplicación de Google ofrece una opción adicional: traducir carteles o incluso textos manuscritos en otros idiomas gracias a la cámara del móvil. Con el alfabeto latino ya funciona, aunque el software sigue teniendo problemas con el árabe o los caracteres chinos.
A pesar de ello, desde hace algún tiempo las aplicaciones de traducción de los smartphones han alcanzado un gran nivel de calidad. La razón de ello son los avances realizados en el terreno de la inteligencia artificial y de las llamadas redes neuronales aplicadas a la informática.
En lugar de limitarse a conseguir que el software memorice diccionarios enteros, lo que se hace ahora es darle las herramientas necesarias para que pueda entender lo que oye o lee. «No le decimos directamente al ordenador qué palabra se corresponde con otra, sino que le damos un montón de datos. Incorporamos unos algoritmos específicos que le permiten aprender por sí mismo cómo tiene que traducirla», explica Franz Josef Och, que ha dirigido el programa de traducción de Google, a la revista Focus. Y auguran ya considerables mejoras en el sistema en los próximos años. A este paso, ¿serán las escuelas de idiomas las próximas damnificadas por la tecnología?
Las mejores 'apps' y servicios para traducir
Skype Translator
Se ofrece dentro de este servicio de videoconferencias sin más requerimientos que apretar el botón correspondiente. La traducción se demora un par de segundos tras enunciar la frase el interlocutor. La posibilidad de hacerlo con subtítulos interfiere menos en la conversación.
Microsoft Translator
La app de traducción de Microsoft ofrece el servicio en 50 idiomas, aunque no todos puede traducirlos desde el lenguaje hablado. Un aspecto práctico: las traducciones más frecuentes se pueden almacenar en una lista accesible desde el acceso rápido.
Traductor de Google
Es la mejor traducción visual. Basta con colocar la pantalla sobre el texto que queremos traducir. El programa de Google es más políglota que sus competidores: ya traduce 90 idiomas. Ofrece también la traducción directa de los SMS recibidos.
I Translate
Es menos operativa que la app de Google, pero con una interfaz clara y sencilla. Puede convertir las frases que le dices en 80 idiomas y las pronuncia para ti si quieres repetirlas. Requiere conexión a Internet.
I Translate Voice 2
El traductor directamente orientado a la comunicación oral entre dos personas con distinto idioma que intentan mantener una conversación.
Word Lens
Traduce textos escritos utilizando la cámara del dispositivo móvil. No es infalible cuando se enfrenta a frases largas, pero a cambio no necesita conexión a la Red, lo que la hace muy útil cuando se está de viaje.
Por su parte, la aplicación de Google ofrece una opción adicional: traducir carteles o incluso textos manuscritos en otros idiomas gracias a la cámara del móvil. Con el alfabeto latino ya funciona, aunque el software sigue teniendo problemas con el árabe o los caracteres chinos.
A pesar de ello, desde hace algún tiempo las aplicaciones de traducción de los smartphones han alcanzado un gran nivel de calidad. La razón de ello son los avances realizados en el terreno de la inteligencia artificial y de las llamadas redes neuronales aplicadas a la informática.
En lugar de limitarse a conseguir que el software memorice diccionarios enteros, lo que se hace ahora es darle las herramientas necesarias para que pueda entender lo que oye o lee. «No le decimos directamente al ordenador qué palabra se corresponde con otra, sino que le damos un montón de datos. Incorporamos unos algoritmos específicos que le permiten aprender por sí mismo cómo tiene que traducirla», explica Franz Josef Och, que ha dirigido el programa de traducción de Google, a la revista Focus. Y auguran ya considerables mejoras en el sistema en los próximos años. A este paso, ¿serán las escuelas de idiomas las próximas damnificadas por la tecnología?
Las mejores 'apps' y servicios para traducir
Skype Translator
Se ofrece dentro de este servicio de videoconferencias sin más requerimientos que apretar el botón correspondiente. La traducción se demora un par de segundos tras enunciar la frase el interlocutor. La posibilidad de hacerlo con subtítulos interfiere menos en la conversación.
Microsoft Translator
La app de traducción de Microsoft ofrece el servicio en 50 idiomas, aunque no todos puede traducirlos desde el lenguaje hablado. Un aspecto práctico: las traducciones más frecuentes se pueden almacenar en una lista accesible desde el acceso rápido.
Traductor de Google
Es la mejor traducción visual. Basta con colocar la pantalla sobre el texto que queremos traducir. El programa de Google es más políglota que sus competidores: ya traduce 90 idiomas. Ofrece también la traducción directa de los SMS recibidos.
I Translate
Es menos operativa que la app de Google, pero con una interfaz clara y sencilla. Puede convertir las frases que le dices en 80 idiomas y las pronuncia para ti si quieres repetirlas. Requiere conexión a Internet.
I Translate Voice 2
El traductor directamente orientado a la comunicación oral entre dos personas con distinto idioma que intentan mantener una conversación.
Word Lens
Traduce textos escritos utilizando la cámara del dispositivo móvil. No es infalible cuando se enfrenta a frases largas, pero a cambio no necesita conexión a la Red, lo que la hace muy útil cuando se está de viaje.
No hay comentarios:
Publicar un comentario