Muere el Nobel sueco Tomas Transtromer,.
Tomas Tranströmer - foto,.
Tomas Tranströmer | ||
---|---|---|
Tomas Tranströmer en 2008. | ||
Nombre de nacimiento | Tomas Gösta Tranströmer | |
Nacimiento | 15 de abril de 1931 Estocolmo, Suecia | |
Defunción | 26 de marzo de 2015 (83 años) Estocolmo, Suecia | |
Nacionalidad | Sueca | |
Ocupación | Psicólogo, escritor, poeta y traductor | |
Alma máter | Universidad de Estocolmo | |
Período | 1954 – 2015 | |
Lengua de producción literaria | Sueco | |
Cónyuge | Monika Bladh-Tranströmer | |
Descendencia | Emma | |
Premios | Premio Nobel de Literatura en 2011 | |
Biografía
Tranströmer estudió en la Escuela Södra Latin en Estocolmo y se graduó en Psicología, Historia de la literatura e Historia de las Religiones en la universidad de Estocolmo en 1956.3 Comenzó a escribir a los trece años, publicando su primera colección de poemas, 17 dikter (Diecisiete poemas) en 1954. Su antología más reciente, Den stora gåtan (Gran enigma), fue publicada en el 2004. También editó una autobiografía corta, Minnena ser mig (Los recuerdos me miran – Visión de la memoria), en 1993.Otros poetas – especialmente en la década de 1970 – lo acusaron de apartarse de la tradición y de no incluir temas sociales en sus poemas y novelas. Su trabajo, aunque, se apoya en un lenguaje modernista, expresionista y a veces surrealista, con retratos aparentemente simples a partir de la vida diaria y de la naturaleza en detalle, revela una penetración mística en cuanto a los aspectos universales de la mente humana. En 1990 sufrió una hemiplejía que afectó su discurso, aunque continuó escribiendo.
Crítica
La crítica internacional lo consideró uno de los poetas más sobresalientes de Suecia. En 2011 fue galardonado con el Premio Nobel de Literatura; previamente había ganado los premios Bonnier para la poesía, el premio internacional Neustadt para la literatura, el Oevralids, el Petrach de Alemania, y el galardón sueco del Foro Internacional de la Poesía. Su obra poética ha sido traducida a cincuenta idiomas; también es un buen intérprete de piano.Uno de sus epígonos, en la lengua castellana, es el poeta Sergio Badilla Castillo,4 5 quien vivió en Suecia durante casi dos décadas y es uno de sus múltiples traductores. El poeta y traductor uruguayo, Roberto Mascaró, que realizó dos colecciones de la obra de Tomas en 2010, señaló al serle otorgado el Nobel:3
Su poesía demuestra que las lenguas son barreras superables. [...] Siempre he tenido la certeza de que su poesía es universal, aporta a la paz y a la comprensión de las etnias, sobre todo en esta etapa de la humanidad donde estos problemas aún no están superados. Digo esto porque me lo indica el hecho de conocerlo desde hace 30 años, cuando llegué a Suecia y me convertí en su traductor al español.El escritor y traductor chileno Omar Pérez Santiago ha escrito:6
Tranströmer ha entrado con todo los méritos a la gloria de los Nobel. El lector descubrirá que hay más que Stieg Larsson y sus novelas policiales en la literatura sueca. (...) Los poemas de Tranströmer sobre la fugacidad de la vida -el Memento mori, la finitud, la vida pasajera- son lúcidos, serenos, tensos y auténticos. La capacidad de hablar con sus recuerdos, sus propios cementerios, es una canción envolvente para los que ya no están. Está dicho: Tranströmer no escribe sobre la muerte. Escribe sobre los muertos. Recordar es un tributo a nuestros propios muertos y revela la importancia fantasmal que ellos tienen en nuestras vidas.
Música
Tranströmer tocó el piano durante toda su vida. Y después de quedar hemipléjico aprendió por sí mismo a tocar el piano solo con su mano izquierda.7 8 9Su hija es una cantante concertista que en 2011 presentó el álbum Dagsmeja, con canciones basadas en poemas de su padre. Muchos músicos y compositores han trabajado con sus poemas, entre ellos Torbjörn Nilsson, Maurice Karkoff, Lennart Hedwall, Håkan Parkman, Fredrik Jakobsson, Gustav Alexandrie, Ulf Grahn, Stig Gustav Schönberg, Madeleine Isaksson, Per Gunnar Petersson, Margareta Hallin, Lars Edlund, Sven-David Sandström, Johan-Magnus Sjöberg, Jan Sandström, Andrea Tarrodi, Maria Löfberg, Anders Eliasson y Bo Hansson.10
Obras
-
- 1954 – 17 poemas (17 dikter)
- 1958 – Secretos en el Camino (Hemligheter på vägen)
- 1962 – El cielo a medio hacer (Den halvfärdiga himlen)
- 1966 – Tañidos y Huellas (Klanger och spår)
- 1970 – Visión Nocturna (Mörkerseende)
- 1973 – Senderos (Stigar)
- 1974 – Bálticos (Östersjöar)
- 1978 – La barrera de la verdad (Sanningsbarriären)
- 1983 – La Plaza salvaje (Det vilda torget)
- 1989 – Para vivos y muertos (För levande och döda)
- 1993 – Visión de la memoria (Minnena ser mig)
- 1996 – Góndola fúnebre (Sorgegondolen)
- 2001 – Haikus y otros poemas (Fängelse: nio haikudikter från Hällby ungdomsfängelse, 1959)
- 2004 – El gran enigma (Den stora gåtan)
- 2011 – Deshielo a mediodía (Dikter),.
-
TÍTULO: FALLECE Herberto Hélder---POETA,.
Herberto Hélder - foto,.
Herberto Hélder de Oliveira Herberto Hélder por Frederico Penteado Nombre Herberto Hélder de Oliveira Nacimiento 23 de noviembre de 1930 Funchal, Portugal Fallecimiento 23 de marzo de 2015 (84 años) Cascaes, Portugal Nacionalidad Portugal Ocupación Poeta, periodista, bibliotecario y traductor -
Biografía
Frecuentó la Facultad de Letras de Lisboa, habiendo trabajado en Lisboa como periodista, bibliotecario, traductor y presentador de programas de radio. Fue uno de los poetas más originales en lengua portuguesa. Era una figura algo misteriosa porque se abstenía de dar entrevistas y recibir premios. En 1994 recibió el Premio Pessoa, que rechazó. Su producción escrita comenzó por situarse en el ámbito de un possurrealismo y en la década de 1960 acompañó el movimiento del concretismo. Escribió Os passos em Volta, Photomaton e Vox y Poesia Toda. Este último título es una antología personal de sus libros de poesía que ha sido depurada a lo largo de los años. En cada edición esta antología se vuelve más reducida. Su lenguaje poético tiene que ver con la alquimia.Obras
Poesía
- Poesia – O Amor em Visita (1958)
- A Colher na Boca (1961)
- Poemacto (1961)
- Retrato em Movimento (1967)
- O Bebedor Nocturno (1968)
- Vocação Animal (1971)
- Cobra (1977)
- O Corpo o Luxo a Obra (1978)
- Photomaton & Vox (1979)
- Flash (1980)
- A Cabeça entre as Mãos (1982)
- As Magias (1987)
- Última Ciência (1988)
- Do Mundo (1994)
- Poesia Toda (1º vol. de 1953 a 1966; 2º vol. de 1963 a 1971) (1973)
- Poesia Toda (1ª ed. en 1981)
- Ou o Poema Contínuo(2001)
- (O el poema continuo. Traducción de Jesús Munárriz. Edición bilingüe. Madrid, Hiperión, 2006. ISBN: 978-84-7517-852-3)
Ficción
- Os Passos em Volta (1963)
- (Los pasos en torno. Traducción española de Ana Márquez. Madrid, Ediciones Hiperión, 2004. ISBN: 978-84-7517-779-3)
- Apresentação do Rosto (1968)
- «Muere a los 84 años Herberto Hélder, el mayor poeta portugués contemporáneo»
No hay comentarios:
Publicar un comentario