lunes, 9 de septiembre de 2024

Domingo - 22 - Septiembre - LIARLA PARDO - David Toscana - Otra fetua delirante ,./ Donde viajan dos - El papa Francisco emprende su viaje más largo con una salud cada vez más frágil ,. / Escala humana - Vivir para adentro , Miercoles - 18 - Septiembre ,./ LA MAQUINA DE ESCRIBIR - Esta noche, 'En primera línea - El telón ha estado siempre levantado ,. / ESPAÑOLES POR EL MUNDO - Eslovenia ,.

 

 TITULO: Domingo - 22 - Septiembre   - LIARLA PARDO - David Toscana - Otra fetua delirante  ,.

 

El domingo - 22 - Septiembre   , a las 18:00 por La Sexta, fotos,. 

 

 David Toscana - Otra fetua delirante ,.

 

 David Toscana: “La novela ha de ser delirante, transgresora, plagada de desorden moral”


David Toscana ,.


Aplicando una imaginación desbordante que hace saltar por los aires el drama de una atmósfera como la que se respiraba en la Varsovia de la primera mitad del siglo XX, el escritor mexicano David Toscana hizo en su novela La ciudad que el diablo se llevó un formidable homenaje a esa ciudad polaca que pareció esfumarse en la tragedia; a sus mujeres y hombres que, prisioneros de los nazis y del régimen soviético, no pudieron volver y murieron; y a todos esos seres que, tocados por una especie de locura, de libertad desatada, fueron víctimas de las atrocidades de la guerra y la posguerra, haciendo sonar el llanto y el viento, la risa y el tiempo y el amor.

Publicada originalmente en México en 2012, esta novela llega ahora a España, donde reside Toscana desde hace dos años, de la mano de Editorial Candaya, sello con el que este autor, nacido en Monterrey en 1961, ha comenzado lo que él mismo define como “un romance” en el que habrá más títulos, como sus novelas Los puentes de Königsberg (2009) o Santa María del Circo (1998), obras que, al igual que La ciudad que el diablo se llevó, reflejan un mestizaje sui generis que encarna el propio Toscana, un escritor de la periferia mexicana instalado en la periferia europea, aunque él mismo matice esta consideración, pues como explica en entrevista, se trata solo de periferias geográficas y no literarias, ya que Polonia, país en el que residía cuando escribió esta novela, tiene una de las mejores literaturas del siglo veinte, con grandes poetas y novelistas, “y en ese aspecto es más centro que periferia”. Y en México también ocurre que, en asuntos literarios, el centro se ha ido desplazando hacia el norte, aunque en términos estrictamente literarios “el mestizaje” de su novela se haya dado porque encontró “perfecta afinidad entre Varsovia y los temas que le interesan, como la muerte, la destrucción o la necesidad de crearse un mundo mejor a través de la imaginación.
En ese sentido, La ciudad que el diablo se llevó forma parte de una trayectoria literaria en la que hay un largo recorrido que comienza en 1995 con Estación Tula —una novela en la que el autor quiso aportar su punto de vista a la discusión sobre dejar lo rural como tema literario e instalarse en lo urbano, lo cosmopolita, para lo que se propuso “escribir una novela puente entre la literatura tradicional latinoamericana y la contemporánea”, en la que convivieran el ambiente típico rural con sus arquetipos y el de la ciudad, y donde se notara el pasado y el presente mediante la combinación de una narración tradicional y posmoderna— y llega al presente con Olegaroy (2017) —novela que le valió al autor en México el prestigioso premio Xavier Villaurrutia de escritores para escritores, y en la que, según él mismo señala, “se cuenta la historia de un hombre obsesionado con las desgracias, con la incontable variedad de accidentes que pueden acabar con la vida” y que, agrega, el lector presuroso encuentra «graciosa», pero al que gusta de reflexionar le parece “filosófica».
La ciudad que el diablo se llevó es un canto de amor a Varsovia. ¿Cuál es el origen y la intención de este homenaje literario?

"Los polacos en vez de premio recibieron castigo: cincuenta años de comunismo soviético"

—Sabemos que Varsovia fue una de las ciudades más destruidas durante la guerra, y que luego de tanto luchar y de estar en el lado ganador, los polacos en vez de premio recibieron castigo: cincuenta años de comunismo soviético. Los personajes notan que, aunque la ciudad se siga llamando Varsovia, ya no puede ser la misma. Entre ruinas y con un futuro poco promisorio, ellos celebran la vida y encajan su existencia en una irrealidad más heroica y confortante que las ruinas que los rodean. Y a fin de cuentas, eso es la novela: un brindis por la vida.

—La lectura de esta novela evoca a Beckett, a Ionesco, a Musil. En ese sentido, ¿en qué tradición se entronca?
—Llevo siempre un aliento quijotesco, que aquí va aderezado con novelistas de la Mitteleuropa, un cóctel de Joseph Roth, Isaac Bashevis Singer, Jaroslav Hašek y un toque de Bruno Schulz. Hay un momento en la novela en que escribo: «El cura y el barbero esperaron frente al edificio». Fue mi momento cervantino más feliz. «El cura y el barbero».
—Dice el escritor Pau Luque que la felicidad intensifica la imaginación y obliga a crear otros mundos. ¿Está de acuerdo?
—Es una idea novedosa para mí y tendría que meditarla largamente antes de poder estar de acuerdo o rechazarla, pues lo mismo puedo decir sobre la tristeza, que obliga a imaginar y crear otros mundos. Ocurre que la tristeza, cuando es mucha, paraliza; en cambio la felicidad suele ser dinámica. Mis personajes parecen felices, imaginativos y creando otros mundos, pero transitan por una frágil frontera entre la alegría y la tragedia.
La ciudad que el diablo se llevó es una narración plagada de desorden moral, de delirio, de transgresión. ¿Es esa la moral implícita de los personajes?
"Prefiero ver la obra como una sinfonía en la que puede haber instrumentos protagónicos, y sin embargo domina la sensación del todo"
—Más que los personajes, es la novela la que ha de ser delirante, transgresora, plagada de desorden moral. Claro que podemos aislar a los personajes y darles esas características, pero prefiero ver la obra como una sinfonía en la que puede haber instrumentos protagónicos, y sin embargo domina la sensación del todo.
—Usted escribe: “¿Malos pensamientos? ¿Adulterio? ¿Envidias? ¿Deseos de venganza? ¿Avaricia? Nada. Entonces no sirves para novelista. Vete, y no escribas más”. ¿Es el lado oscuro de la humanidad la mejor reserva para un novelista?
—La novela no existe sin el lado oscuro, pero tampoco hace falta llevar esto al extremo. Chéjov es para mí el mejor escritor de todos los tiempos, y a él nunca le hizo falta mucha oscuridad; tiene cuentos maravillosos donde ni siquiera hay conflicto.
—Profundizando un poco más en el tema de la novela como obra de arte, en su novela también escribe: “Aunque los filósofos sepan que las novelas están ahí, que se pueden tocar y leer, concluirán que la razón es inútil para probar su existencia”. ¿Cuál es, desde ese punto de vista, la naturaleza de la novela?
—Me maravillan las posibilidades infinitas del lenguaje y me maravilla el proceso de escritura de una novela, que podría tomar infinitos rumbos, y sin embargo encuentra una forma finita dentro de ese cosmos. ¿Cómo logra semejante prodigio un novelista? No tengo ni la menor idea.
—La historia, esa ola que todo lo arrasa a su paso, como dice en un pasaje de la novela, no tiene principio ni fin, sino acaso momentos en los que se desvía, acelera, precipita o enloquece. ¿Es la novela el medio idóneo para mostrar esa naturaleza de la historia a partir de las vidas anónimas o ínfimas de sus personajes? 

"Napoleón es muy importante en la Historia, en cambio en Guerra y paz es eclipsado por una muchacha bonita y simplona llamada Natasha"

—Esos personajes suelen ser anónimos o ínfimos dentro de la Historia, pero no dentro de la novela, que los convierte en su esencia. Napoleón es muy importante en la Historia, en cambio en Guerra y paz es eclipsado por una muchacha bonita y simplona llamada Natasha.

La ciudad que el diablo se llevó puede verse como la historia de unos hombres pisoteados que padecen la certeza de una guerra perdida, “almas que se dedicaban a recorrer su antigua ciudad en el tranvía de los muertos”. ¿Cómo son sus personajes principales (Ludwik, Kazimierz, Feliks, Eugeniusz), cómo están concebidos?
—Esto tiene que ver con la pregunta anterior. Quien lea la historia de Polonia sabrá lo que le ocurrió al país durante y después de la guerra. Pero mis personajes no son país, son individuos que se resisten a compartir la suerte de la nación. Esto vale no sólo para los personajes, sino también para los lectores. El lector de novelas suele ser un individuo con ideas propias, alejado de la manada. Por eso los gobiernos totalitarios siempre condenaron las novelas. Por eso la novela es alimento necesario para esa pequeña parte de la humanidad que tiene alma.
—Esta novela se publicó originalmente en 2012. En el conjunto de su narrativa, ¿en qué período creativo se sitúa?
—No me veo en etapas o procesos conscientes. A cada idea novelesca le busco una forma, pero no podría decir cosas como Picasso cuando cambia de estilo o como otro pintor que diga que está en una etapa en la que usa más los colores oscuros o qué sé yo. Es un tema en el que nunca he querido reflexionar, y en todo caso se lo dejo a los críticos.

TITULO: Donde viajan dos -El papa Francisco emprende su viaje más largo con una salud cada vez más frágil,.

El papa Francisco emprende su viaje más largo con una salud cada vez más frágil,.

El Pontífice, de 87 años y con achaques crecientes, visita durante 12 días Indonesia, Papúa Nueva Guinea, Timor Oriental y Singapur,.

 El papa Francisco emprende su viaje más largo con una salud cada vez más  frágil | Internacional | EL PAÍS

foto /  El Papa camina con la ayuda de un bastón en una audiencia en el Vaticano el 26 de agosto.

 El Papa ha emprendido en la tarde de este lunes y hasta el 12 de septiembre el viaje internacional más largo de su pontificado, un total de 12 días en Asia y Oceanía en los que visitará cuatro países: Indonesia, Papúa Nueva Guinea, Timor Oriental y Singapur. Un compromiso muy fatigoso, con 44 horas de vuelo en siete desplazamientos, hasta ocho horas de cambio horario y calor tropical, que llega precisamente en un momento en el que su salud cada vez es más delicada. 

 

TITULO : Escala humana -  Vivir para adentro , Miercoles - 18 - Septiembre,.


El Miercoles  - 18 - Septiembre, a las 21:00 por La 2, foto,.

 

  Vivir para adentro,.

 

 Vivir para adentro

 

 Los patios se identifican en muchas culturas con el ocio, el descanso o la contemplación. Son lugares para conversar y en los que confluye la vida de la gente. Los patios tienen una función esencial en la vida de las personas los y se merecen un capítulo para reflexionar sobre ello,.

 

TÍTULO: LA MAQUINA DE ESCRIBIR - Esta noche, 'En primera línea - El telón ha estado siempre levantado ,.

LA MAQUINA DE ESCRIBIR - Esta noche, 'En primera línea  - El telón ha estado siempre levantado , fotos.

 

 

El Miercoles -  18 - Septiembre  ,  a las 22:00 por antena 3,.

 

 El telón ha estado siempre levantado ,.

 

El telón ha estado siempre levantado

La infancia puede ser muy larga y sus efectos pueden ser eternos. Contra esa infancia infinita, contra el dolor de la agresión y el dolor de no ser creída, pelea la narradora de La herencia. Una pelea tan cansada, tan imposible, que la hermana de la autora de este libro que se insiste de ficción contestó con otra novela, llamándola mentirosa y otras lindezas. Pero eso da igual: aquí solo nos importan la literatura y las víctimas.

 

Es la segunda de cuatro hermanos noruegos con vivencias distintas y recuerdos diferentes, unos padres mayores y unos dolores antiguos. Pasados ya los cincuenta años, abuela de dos nietos, madre de tres hijos, la protagonista de esta novela empieza a escribir en el último intento de suicidio de su madre. Ella, que hace veintitrés años que se alejó de su familia para sobrevivir, es llamada de nuevo a intervenir por una cuestión puramente económica: a pesar de la promesa de repartir la herencia en cuatro partes iguales, sus padres han donado ya dos casas de verano a las hermanas pequeñas, las cariñosas, las que nunca vivieron los abusos del padre.

"La autora se esconde en el insomnio, el alcohol y un refugio en el bosque, pero no se puede huir del pasado que llevas dentro"

La autora se esconde en el insomnio, el alcohol y un refugio en el bosque, pero no se puede huir del pasado que llevas dentro, de esos padres a los que conoce bien, de esa sinceridad con que admite que respeta más al padre autor que a la madre que no quiso saber para no tener que actuar en consecuencia. They cannot stand me because of what they have done to me. Así hablaba la artista Marina Abramovic después de ser agredida en una instalación, así se siente la autora con su madre y sus dos hermanas pequeñas. “No me aguantan por lo que me han hecho”.

“¿No deberías dejarlo estar? Ya pasó…”. Ese es el subtexto de todas las conversaciones con su hermana mediana, la única con la que ha mantenido relación. “No hasta que me escuchéis”, es la respuesta.

“Solo cuando estoy tranquila, cuando estoy sola, cuando trabajo intensa y profundamente, la tristeza es menos dolorosa. Por eso estoy tranquila, por eso trabajo intensamente, por eso estoy sola”. 

El dolor es siempre solitario. El dolor aísla. El dolor lastra.

“El filósofo Arne Johan Vetlesen dice que la debilidad de las Comisiones de la Verdad, de los procesos de reconciliación después de las guerras, es que suelen exigir lo mismo de las víctimas que de los verdugos, y eso es injusto. (…) Y, además, en las Comisiones de la Verdad creadas después de las guerras había al menos un alto grado de acuerdo sobre quiénes eran las víctimas y quiénes los verdugos. ¿Cómo puede haber reconciliación si ni siquiera hay acuerdo sobre eso?”. 

"La autora escribe y escribe entre la fiebre y la genialidad, mientras habla con sus hijos y amigos"

Con una hermana que insiste en la normalidad, una madre que es a la vez anciana y niña y un psicoanálisis abandonado al llegar al origen, la autora escribe y escribe entre la fiebre y la genialidad, mientras habla con sus hijos y amigos, mientras se comunica con sus hermanos por correo electrónico.

Ha muerto el padre, tiene ya casi sesenta años, pero mira atrás y todo sigue siendo dolor.

“Sybille Bedford escribe en alguna parte que cuando eres joven no te sientes parte de la totalidad, de la condición humana básica. Cuando eres joven haces un montón de cosas porque lo vives como si se tratara de un ensayo general, un ensayo que se puede repetir cuando el telón se levanta de verdad. Y luego te das cuenta de que el telón ha estado siempre levantado. Eso era el espectáculo”.

TITULO:  ESPAÑOLES POR EL MUNDO  -  Eslovenia  ,.

 

 

ESPAÑOLES POR EL MUNDO  - Eslovenia  ,. 

 

Eslovenia


foto / Viajamos hasta Eslovenia, antigua república de Yugoslavia. Un país de cuento lleno de leyendas, como el origen de su capital Ljubliana, y considerado uno de los tesoros verdes de Europa. Cinco guías ayudan a los espectadores a descubrir este país con salida al mar Adriático y limítrofe con los Alpes que cuenta con una capital vibrante y joven con una arquitectura extraordinaria.

El viaje comienza con Nerea, una vitoriana que lleva poco más de un año en Eslovenia y con la que conocemos el castillo de Ljubliana, donde se casó hace unos meses, y el centro de la ciudad en bicicleta.

Fernando, el siguiente protagonista, un joven sevillano que lleva tres años en el país, nos da la oportunidad de sobrevolar en parapente el valle del río Soca, que recorre el noreste de Eslovenia, con unas vistas espectaculares.

Con Carlos, que trabaja en una empresa de telecomunicaciones, recorreremos uno de los lugares más turísticos de Eslovenia, Bled, y nos adentraremos en el parque nacional de Triglay, el más importante del país.

Graciela nos muestra el deporte del floorball y la ciudad medieval de ¿kofja Loka. Y con Iñaki finalizamos el viaje: un arquitecto que lleva tres años en Eslovenia y con el que conoceremos el glamping, la moda de acampar con glamour. Además, una ruta enológica y una visita a la viña más antigua del mundo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario